Era uma vez um principezinho. Como todos os príncipes, vivia num palácio no meio de um imenso parque. Chamava-se Henrique. Henrique era um príncipe muito mimado. Qualquer coisa que desejasse era-lhe dada. Apesar disso, não era feliz. Nunca ria nem chorava.
Os pais, o rei e a rainha, andavam preocupados com ele.
— O que é que te falta?
Henrique respondia:
— Tenho todos os brinquedos do mundo mas o que me falta é um balão a sério.
— Se é só isso… — disseram o rei e a rainha.
E ofereceram ao príncipe um balão a sério.
Henrique passou o dia todo com o balão. Encheu-o de ar quente e passeou por cima do palácio como um pássaro. Mas não se riu nem chorou. Tudo continuou como dantes. O rei e a rainha ficaram preocupados.
— O que te falta?
— Tenho todos os brinquedos do mundo e tenho um balão a sério. O que ainda me falta é um leão numa jaula.
— Se é só isso… — responderam o rei e a rainha.
E ofereceram ao principezinho um leão dentro de uma jaula.
Henrique passou o dia todo com o leão. Tentou ensiná-lo com uma vara e deu-lhe carne através das grades. Mas não se riu nem chorou uma única vez. Tudo continuou como dantes. O rei e a rainha ficaram preocupados.
— Mas o que é que tens? — perguntaram.
Henrique respondeu:
— Tenho todos os brinquedos do mundo, tenho um balão e um leão numa jaula. O que ainda me falta é um batalhão de soldados a sério.
— Se é só isso… — responderam o rei e a rainha.
E ofereceram ao pequeno príncipe um batalhão de soldados. Durante um dia inteiro, Henrique fez exercícios de guerra, marchou, cavalgou para a frente e para trás com os soldados. Mas nunca se riu nem chorou. Tudo continuou como dantes.
Certo dia, o príncipe encontrou um rapazinho. Era o filho do jardineiro do palácio. Estava sentado à porta de casa e brincava com um coelhinho. Tinha-o aninhado nos braços, fazia-lhe festas e dava-lhe cenouras.
O principezinho observou os dois e pensou:
“Tenho todos os brinquedos do mundo, tenho um balão, um leão numa jaula e um batalhão de soldados. O que me falta é um coelho que se aconchegue nos meus braços e ao qual eu possa fazer festas e dar cenouras.”
— Dá-me o teu coelho — disse Henrique ao rapazinho.
— Não — respondeu-lhe ele. — Não posso dar-te o coelho.
O pequeno príncipe regressou ao palácio e disse ao rei e à rainha:
— Tenho todos os brinquedos do mundo, tenho um balão de ar, um leão numa jaula e um batalhão de soldados. O que ainda me falta é um coelho.
— Se é só isso… — responderam o rei e a rainha.
E deram um coelho de prenda ao principezinho.
O príncipe passou o dia todo com o coelho. Andou com ele ao colo, fez-lhe festas e deu-lhe cenouras a comer. Mas não riu nem chorou. Tudo continuou como dantes.
“O que me falta”, pensou ele, “não é um coelho qualquer. É o coelho do filho do jardineiro.”
Atravessou o parque a correr e disse ao filho do jardineiro:
— Dá-me o teu coelho. Eu dou-te os meus brinquedos todos.
— Não — disse-lhe o rapazinho.
— Dá-me o teu coelho — voltou a pedir o príncipe. — Dou-te os meus brinquedos todos e ainda um balão de ar e um leão dentro de uma jaula.
— Não — respondeu o rapazinho.
— Dá-me o teu coelho — pediu o príncipe pela última vez. — Dou-te os meus brinquedos todos, mais um balão de ar, um leão numa jaula e ainda um batalhão de soldados.
— Não — respondeu o rapazinho.
Então Henrique ficou triste e, pela primeira vez, começou a chorar.
O filho do jardineiro assustou-se e disse-lhe:
— Não posso dar-te o coelho porque gosto dele, mas podemos brincar os dois com ele.
Brincaram o dia inteiro com o coelho e sentiram-se ambos felizes, o príncipe e o filho do jardineiro.
O rei e a rainha ficaram admirados com o principezinho.
— O que é que tens? — perguntaram-lhe.
Henrique reflectiu durante algum tempo e por fim respondeu:
— O que me falta não são brinquedos, não é um balão de ar, nem um leão numa jaula, nem um batalhão de soldados ou um coelho. O que me falta é um amigo com quem brincar.
O rei e a rainha entristeceram.
— Um amigo é coisa que não te podemos oferecer. Tens de ser tu a procurar.
— Já encontrei um — disse o principezinho.
E, pela primeira vez, riu com alegria.
Max Bolliger
S Risefäscht
Aarau, AT Verlag, 1990
(Tradução e adaptação)